El tema del día es la Comisión Europea y sus prácticas, en especial para traductores pero también existen prácticas para la administración.
En febrero descubrí lo que podía ser una nueva oportunidad: 5 meses de prácticas de traducción en la CE. No pintaba nada mal, sólo hay un pequeño problemilla... otras 2488 personas habían pensado lo mismo que yo. Según las estadísticas el año pasado tan sólo hubo 49 puestos para españoles y no creo que este año vayan a ser muchos más.
En febrero descubrí lo que podía ser una nueva oportunidad: 5 meses de prácticas de traducción en la CE. No pintaba nada mal, sólo hay un pequeño problemilla... otras 2488 personas habían pensado lo mismo que yo. Según las estadísticas el año pasado tan sólo hubo 49 puestos para españoles y no creo que este año vayan a ser muchos más.
No obstante, hice la solicitud en línea y mandé todos los documentos, que no son pocos, a la oficina pertinente. A los pocos días me mandaron un email confirmando la llegada de mi solicitud.
Ahora ya tocaba esperar... de febrero hasta mitad de mayo, cuando según la web de prácticas de la CE tenían que salir los resultados de la preselección. Bueno, pues más de 10 días después todavía no he recibido respuesta alguna. Supongo que es porque estaré en la lista de los no admitidos y habrá una interminable cola de emails por mandar.
Ahora ya tocaba esperar... de febrero hasta mitad de mayo, cuando según la web de prácticas de la CE tenían que salir los resultados de la preselección. Bueno, pues más de 10 días después todavía no he recibido respuesta alguna. Supongo que es porque estaré en la lista de los no admitidos y habrá una interminable cola de emails por mandar.
Espero poder, en breve, desvelar el resultado de todo esto.
Elena